Les temples e le royaume: la metafora dell’avventura ne La voie royale

analisi la voie royale malraux

Les temples e le royaume: la metafora dell’avventura ne La voie royale a cura di Elisabetta Marcheschi La voie royale (1930), romanzo scritto da André Malraux, riproduce, all’interno del suo microrganismo, la macrostruttura tematica e culturale – segnata dalla perturbazione della trasmissione del modello tradizionale sia in direzione passato-presente, sia in direzione presente-futuro – che caratterizza […]

XIII Edizione del Premio Europa di Pisa

Premio Europa: emozioni, cultura e novità nella XIII edizione del premio di narrativa nazionale al femminile Pisa, sabato 18 Marzo 2017. Cultura, risate ed emozioni all’interno della storica biblioteca dell’ex convento dei Cappuccini di Pisa, che il 18 Marzo ha ospitato la cerimonia di premiazione della XIII Edizione del Premio Europa. Quest’anno il premio riservato alla […]

Paragrafo 8 Germania

tacito germania testo latino

Paragrafo 8 traduzione dalla Germania di Tacito Testo latino Germania [8] Memoriae proditur quasdam acies inclinatas iam et labantes a feminis restitutas constantia precum et obiectu pectorum et monstrata comminus captivitate, quam longe inpatientius feminarum suarum nomine timent, adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. Inesse quin etiam sanctum […]

Paragrafo 7 Germania

tacito germania testo latino

Traduzione Germania di Tacito: paragrafo 7 “Reges ex nobilitate … pugnantibus gestant” Testo latino Germania, Tacito [7] Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt. Nec regibus infinita aut libera potestas, et duces exemplo potius quam imperio, si prompti, si conspicui, si ante aciem agant, admiratione praesunt. Ceterum neque animadvertere neque vincire, ne verberare quidem nisi […]

Paragrafo 6 Germania

tacito germania testo latino

Paragrafo 6 Tacito, Germania: testo latino della Germania e traduzione letterale di Tacito paragrafo 6 [6] Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere telorum colligitur. Rari gladiis aut maioribus lanceis utuntur: hastas vel ipsorum vocabulo frameas gerunt angusto et brevi ferro, sed ita acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio poscit, vel […]

Paragrafo 5 Germania

tacito germania testo latino

Paragrafo 5 Germania di Tacito: traduzione e testo latino a fronte [5] Terra etsi aliquanto specie differt, in universum tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda, umidior qua Gallias, ventosior qua Noricum ac Pannoniam adspicit; satis ferax, frugiferarum arborum inpatiens, pecorum fecunda, sed plerumque improcera. Ne armentis quidem suus honor aut gloria frontis: numero gaudent, […]

Paragrafo 4 Germania

tacito germania testo latino

Germania Tacito: traduzione paragrafo 4 con testo originale e testo in italiano [4] Ipse eorum opinionibus accedo, qui Germaniae populos nullis aliis aliarum nationum conubiis infectos propriam et sinceram et tantum sui similem gentem exstitisse arbitrantur. Unde habitus quoque corporum, tamquam in tanto hominum numero, idem omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae comae, magna corpora et tantum […]

Catullo Carme 83

catullo carme 83 tradotto

Catullo Carme 83: traduzione letterale di Catullo, scansione metrica carme 83 e paradigmi Il carme 83 di Catullo racconta in pochi versi una verità generale: chi parla continuamente di una persona, pur denigrandola e insultandola, in realtà non riesce a toglierla dalla propria mente. Così avviene per la Lesbia di Catullo nel carme 83: ella […]

Catullo Carme 43

catullo carme 43 tradotto

Traduzione Catullo Carme 43: scansione metrica, traduzione letterale e paradigmi del 43° carme di Catullo Il carme 43 di Catullo è una breve poesia del liber catulliano, con una struttura molto particolare. Esso procede infatti per continue negazioni, rivolgendosi a una “puella”, una fanciulla, niente affatto bella, che NON possiede alcuna delle tante caratteristiche che […]